(映画)エターナル・サンシャイン


友人”ち姫”のすすめで、エターナルサンシャインを観ました。
英語のお勉強にと英語字幕のみで挑戦しましたが、なんとも内容が入り組んでいるせいか、英語の勉強にはちょっとハードルが高かったか・・・。

”記憶の操作”というのがキーワードなんですが、なかなかおもしろい映画でした。

この映画を観てて初めて知ったんですが、 「フリーマーケット」 って 「Free Market」 ではなくて 「Flea Market」 なんですね。「Flea」 とはまさに「ノミ」という意味で、日本語で言えば「ノミの市」と、そのまんま。なんでもご自由に売って買って、買って売って、という意味で Free かと思ってた・・・。


んで、ちょっと調べたところ、日本フリーマーケット協会というのがあるらしいです。だけど、そのスペルが Free Market になってるじゃないですか。これはもしかしてやっちまったか?と思ったら、WEB の下側に

※日本フリーマーケット協会は“FLEA MARKET〜蚤の市”を、 誰もが気軽(自由)に参加できるように“FREE MARKET”としました

だと。よかった。



投稿者:mimiham : 2005年06月09日 02:13 : 日頃の行い

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://mono-zukuri.net/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/243